返回首页

如何提高英语口译能力

85 2024-01-15 13:02 admin

一、如何提高英语口译能力

1、多去看国外的英语电视节目和电视剧

2、我们必须重视实际的交流能力而不仅是单纯强调语法的正确性。所以要多与外国人交谈和聊天,面对面的或者网上都行。

3、寻找学伴一起去练习口语。在英语角不仅可以练习口语,还可以一起交流英语学习经验,开拓视野并提高英语的学习兴趣。若找不到学伴或者参加英语角的机会很少,那么我们就通过自己对自己说英语的方式来创造英语环境。我们可以对自己描述所看到的景物,或者英语口述自己正在做的事情。

4、看口译汉英对照或者英汉对照的小说或其它读物。我们先读汉语的部分,然后再逐句直接口译成英文,完成一小段后对照去看书上的对应英文部分,与我们的口译进行比较。这样,我们可以立即发现我们口译的错误。 刚开始训练时,在选材上应尽量选择相比较简单的英语读物,生词量也应控制在20%以内,且要大量做,只做一两篇的效果是不明显的。 一般成人学英语所存在的问题都是记忆力差,在做复述练习或者背诵课文时,往往会力不从心;或由于词汇量太少觉得直接作口译太难,也可先学习英文部分,通篇理解透彻后,再来看汉语的译文, 这个时候再把汉语译文口译回英文。

提高英语口译能力贵在坚持

二、英语口译能力如何提高

翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。从事英文护理文献翻译的人,特别是初学者,要想提高自己的翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫。

1、加强自身基本素养

所谓基本素养,是指翻译者必须具备的基本条件,亦即对翻译者的基本要求。除了应该具有高尚的“译德译风”和严肃认真、一丝不苟的科学态度之外,译者必须具备三方面的素养,即一定的英语水平、较高的汉语修养和丰富的学科专业知识。大量的翻译实践表明,这三方面的素养越高,越能顺利地完成翻译工作。关于英语水平,应注意打牢基础,扩大词汇量,广泛阅读,最好能听、说、读、写、译五方面训练同时并进,较之单攻翻译能更快提高英语水平。在汉语修养方面,应加强语法、逻辑、修辞等方面知识的研修,多阅读、多写作、多练习修改文章。在学科专业知识方面,要努力精通本职业务,多了解相关专业知识;经常阅览国内、外护理专业期刊,掌握学科发展动态。来源:考试大

2、在翻译实践中锤炼

翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。不通过大量的实践而要提高翻译能力,无异于想学游泳却又不下水一样。当然,实践也要讲究科学性。初学者若无行家的指点,最好是先找一些难度切合自己水平且有汉语译文的材料进行翻译练习。自己的译文写成后同人家的译文相对照。先看看自己在理解方面是否准确,其次看看自己的表达是否符合汉语的语言习惯,从中找到不足。随着水平的提高,可找些比较简单的本专业基础知识方面的文章进行翻译,以后逐步过渡到英文护理文献的翻译。坚持循序渐进多翻译多投稿,定会硕果累累。在时间允许的情况下,最好能坚持每天都多少搞点翻译。随着时间的推移,一定会大有长进。 来源:考试大

3、向他人学习并勇于创新 来源:考试大

初学翻译的同志一方面可多读些英汉对照类阅读材料或有汉语注释的英语读物;另一方面还可根据译文类杂志上提供的某篇译文的原文出处去查找到相应的原文,继而进行对照阅读。通过对比分析,可以找出自己的差距,学习和吸收他人在理解原文精神和翻译表达等方面的长处,促进翻译能力的提高。如果是自己选材进行翻译,当遇到问题难以解决时,要虚心向他人求教。另外经常阅读一些有关翻译技巧的书籍,也有助于翻译能力的提高。与此同时,还要有敢于创新的精神。在翻译过程中,既不能拘泥于别人提供的译文,也不能受囿于以往形成的条条框框。随着翻译能力的不断提高,可以根据翻译标准的要求去创造新的表现手法,进一步完善翻译工作。

综上所述,有志于从事英文文献翻译的青年朋友,应不断加强自身素质修养,只要勇于实践,在翻译的田园里辛勤耕耘,翻译能力就会不断提高,一定能结出丰硕之果。

三、怎么样才能炼好英语口语

英语口语学习方法总汇

(1).We study spoken English so as to make oral communications, so this

order of importance of oral English study should be followed: Fluency,

Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more

attention to practical communicating ability instead of only laying

emphasis on the grammatical correctness.

我们学习口语目的是为了与别人进行交流 , 所以英语口语中的几个要素的重要次

序应为 : 流利 - 准确 - 恰当 .

(2).Try to find some partners practicing oral English together and

English corner is a good place as where we may exchange English study

experience, widen our sight and improve interest in English.

寻找学伴一起练习口语 . 英语角是个不错的地方 , 在那我们不但可以练习口语

, 还可以交流英语学习经验 , 开拓视野 , 提高英语学习兴趣 .

(3).If English partners are not easy to get, then we have to create an

English environment ourselves by speaking English to ourselves.

如果找不到学伴或参加英语角的机会很少 , 那么也没有关系 , 有很多种方法可

以自己练习口语 . 比如通过自己对自己将英语来创造英语环境 . 可以对自己描

述所看到的景物 , 英语口述自己正在作的事情 .

*(4).This method is very effective and easy to insist on--interpreting

Chinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and

then try to interpret them into English and then compare our

interpretation with the original versions in the novels or books so

that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our

interpretation.

* 这种方法非常有效且很容易坚持 --- 口译汉英对照 ( 或英汉对照 ) 的小说或

其它读物 . 首先我们先读汉语部分 , 然后逐句直接口译成英文 , 完成一小段后

, 去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行比较 , 我们马上可以发现我们口

译的错误 , 缺点和进步 . 请注意 : 开始要选择较简单的读物 , 且应大量做 ,

只做一两篇效果是不明显的 . 开始可能较慢 , 费时较多 , 但请坚持 , 整体上

这是一个加速的过程 . 高级阶段请计时练习 , 以加快反应速度和口语流利度 .

* 作为成人学英语 , 记忆力差是个拦路虎 , 作复述练习或背诵课文往往力不从

心 , 或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难 , 那么这样做可以非常有效地解

决这个问题 : :先学习英文课文 , 通篇理解透彻后 , 再来看汉语译文 , 把汉

语译文口译回英文 . 这样等于既作复述练习又作口译 ( 语 ) 练习 , 可谓一石

双鸟 !

* 这样作的好处 :

1. 自己就可以练习口语 , 想练多久 , 就练多久 .

2. 始终有一位高级教师指出您的不足和错误 --- 英文原文 .

3. 题材范围极广 , 可以突破我们自己的思维禁锢 , 比如我们总是喜欢谈论我们

自己熟悉的话题 , 所以我们总是在练习相同的语言 , 进步当然就缓慢了 .

4. 选择小说 , 幽默故事或好的短文阅读 , 使我们有足够的兴趣坚持下去 .

5. 有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片