一、韩语为什么和中文发音很像?
韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语字母。
一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜民族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。
由于汉字是为标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的朝鲜语/韩语则非常不适应。因此从6世纪开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语
二、上海话和日语发音很像吗?
因为上海话中有很多特有的音与日语中的音相近。比如说:上海话可以用日语音标表示:あつ--鞋子わ --坏だ --带 らし--垃圾う --我 しゃ--写 太多了。
另外,上海话中有些话是从日语演变过来的,(可能是在租界里传出来的)比如说:上海话中的“噢嫂”就是让你快一点的意思,来源就是日文中“おそい”
三、日语再见中文发音?
因为日本人发不出r的音,所以凡是r的音日本人一律读成l。
比如日语再见的罗马音应该写为sayounara,日本人读的时候用中国人的发音是sayounala。
以后凡是看见日语中罗马字写成ra,ri,ru,re,ro,一律读成la,li,lu,le,lo。
最后,日语里面罗马字发音是没有la,li,lu,le,lo的,这样你就应该明白了吧。
四、日语发音,中文直译?
1、こんばんは。 罗马音:ko n ba n wa 中文翻译:晚上好。
2、おはようございます。 罗马音:o ha yo u go za i ma su 中文翻译:早上好。
3、お休(やす)みなさい。 罗马音:o ya su mi na sai 中文翻译:晚安。
4、ごめんなさい。 罗马音:go me n na sa i 中文翻译:对不起。
5、はじめまして。 罗马音:ha ji me ma shi te 中文翻译:初次见面请多关照。
五、中文名,日语发音?
汪子涵日文写法同中文 平假名:おうしかん 罗马音:ou si kan。
六、日语《进攻》的中文发音?
我猜你想问的是 进め 这个词 进め 是命令型 发音为 su su me
七、简单日语中文发音?
1、您好。 こんにちは konniqiwa. 空尼其瓦。
2、初次见面,请多关照。 はじめまして、どうぞよろしく。hajimaimaxitai,daozaoyaolaoxiku。哈吉麦吗西泰,倒灶要老西裤。
3、我是中国来的,我叫李XX。 私は中国から来た李XXです。wataxiwaqiugaokukalakeita,liXXdaisi。瓦塔系哇求高哭卡拉尅他,李xx戴斯。
4、您叫什么名字? お名前は?aonamaaiwa?奥那马爱娃。
八、为什么日语韩语汉字发音和福建话很像?
有传闻说福建方言在汉语演变中脱节了,比较完整地保留了上古汉语的发音,有汉语活化石之称。但最主要的一个原因还是福建方言,日语,韩语以及古汉语中都没有f为辅音的发音(日语东京音没有,九州音中有fu这个音。福州话,闽南话中日本的读音貌似都类似里奔?
日本在日语中一般是Nihon,尼邦漆的原意就是日本漆,但读作Nipon还是Nibon来着?
其实在日语,韩语,上古汉语中,辅音hbp可以互相替换,都能代替f或ph。比如日语片假名词汇电话telephone,它的罗马音就是terepon。在很多夏商周春秋战国的文献中,伏羲就写作庖羲、庖戏、包羲或者包戏或者牛字旁加一个羲。
九、为什么日语发音像中文和藏文?
和藏语像的那个是从中古汉语里借过去的读法,这个情况和韩语和越南语是一样的。因为汉语和藏语同源,但是今天的普通话没有了入声,没有ng开头的鼻音(比如日语里马的音读本来是んま),用词也和文言文大相径庭,奶——乳,热水——汤,太阳——日,乍一听感觉日语反倒和藏语更像了。如果你会吴语,粤语,晋语,闽南语,客家语等等之一你就明白了。
十、为什么中文有些发音和日本的很像?
日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读。音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等。训读是日本自身产生的读音。一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个汉字,通常是读训读。
- 相关评论
- 我要评论
-