这其实就是日语口语中一个常见的省略主语宾语的现象。对话双方在已知主语宾语的情况下就这么说。
比如表白的时候:愛してる→我爱你好きだ→我喜欢你→这句话就是写在三叶手中的那三个字,所以严格来说翻译成爱你是不严谨的。
再比如公司里,上级对下级说,你再不努力工作我就炒了你哟首だよ→我要炒了你在路上被小混混威胁要杀了你时候ぶっ殺すぞ→我要杀了你。以上。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
上一篇:返回栏目
下一篇:练习英语口语用什么软件好?