问,英语中的“—”的用法?
破折号(dash)是标点符号的一种,形状为“——”(汉语中为两个汉字长,英语中为两个英文字母长)。
用来表示意思的转折,或者标明行文中解释说明的语句。
汉语中破折号有20余种用法,而英语中破折号用法相对较少,约有10种左右,且均包含在汉语破折号用法当中。
1.英:用来表示或突出同位语。
例如:Only one thing is now wanting—a refrigerator.现仅缺少一件东西——冰箱。
2.英:用来概括前面列举的若干东西。
例如:New houses,larger schools,more sheep,more pigs and chickens,morehorse and donkeys—everywhere we saw signs of the commune's prosperity.新房子,扩建的学校,更多的猪、羊、鸡、马和驴,到处(是)我们可以看到公社的繁荣景象。
3.英:用来表示犹豫或迟疑。
例如:I—I—I rather think—maybe—Amy has taken it.我——我——我想——也许——是爱梅拿了吧。
4.英:用来表示意思的突然转折。
例如:“And may I ask—”said Xiao Wu;“but I guess it's better for you to ask him about it.”“我可以问——”小吴说,“不过我想还是你问他的好。”
5.英:用来表示反问。
例如:It is clear—is it not?—that we must practise strict economy.很清楚——不是吗?——我们必须厉行节约。
6.英:表示在说话时有意地中断了一下,以便强调或引起别人注意破折号后面要说的话。
例如:In a word,the spirit of the whole country may be described as—self-relianceand arduous struggle.总而言之,整个国家的精神可以说是——自力更生,艰苦奋斗。
7.英:用在一个引用的句子前面(代替一个冒号,或与分号一起连用)。
例如:Uncle Wang laughingly answered—“No,no;stay where you are.”王大叔笑着回答说:“哦,不用了,不用了,就呆在那儿吧。”
8.英:用在一个解释性的插入语前面和后面,相当于一个括号。(这种用法在英国英语中尤为普遍)。
例如:Then the proposals—both Xiao Yang's and mine—were adopted.后来两个建议——小杨的和我的——都被采纳了。
9.英:用在一个解释性的分句或句子前面。
例如:How lucky the girls nowadays are!—they can go anywhere,say anything.今天的女孩子多幸福啊!她们哪儿都能去,什么话都能说。
10.英:用来表示“从……到……”的概念,尤指生卒年份。
例如:William Shakespeare,1564—1616,is one of the greatest poets and dramatistsin the history of Bristish Literature.威廉·莎士比亚(1564——1616)是英国文学史上的伟大诗人和剧作家。
11.英:用来补充说明,特别是在非正式文字中。
例如:We'll be arriving on Monday morning—at least,I think so.我们将在星期一上午抵达——至少我是这样想的。
你说的在句子中间出现两个破折号的情况,应该是第8种,用于解释说明,相当于一个括号
新~东~方~南~昌~学~校~祝你学习愉快!
英式口语发音技巧大全 英语口语发音十大技巧
1、“R”不发音;
大多数英音控碰上R音都是不卷舌哒~ (除了来自苏格兰、诺森比亚、北爱尔兰和兰开夏郡部分地区的人)。元音之后的R别发音,同时拉长元音,还可以加上一个“uh”音(比如:here就读成“heeuh”)。在像“hurry”这样的单词中,不要把R和元音混在一起,要读成“huh-ree”。
在美式英语中,以“rl”或“rel”结尾的单词发音时可以用一个或两个音节,没有区别。但在英式英语中就不一样了。以“rl”结尾的单词,如“girl”、“hurl”等只发一个音节,R不发音;而“squirrel”则要读成“squih-rul”,“referral”读成“re-fer-rul”。
有些单词用英式口音读起来比较轻松。比如“mirror”读起来是“mih-ra”。别把它读得像“mere”一样,这可不是英国人的范儿。
2、字母“U”在“stupid”和“duty”中的发音为“ew”,和单词“you”一样;
不要像美式口音那样发“oo”音,所以正确的发音应该是stewpid,或者schewpid也很常见,但不是stoopid;而duty应该是“dewty”,或更常见的“jooty”。在标准英音中,“A”(比如在“father”中)应该是在口腔后部发的开嗓音,听起来就是“Arh”。这点在几乎所有英式口音中都不例外,不过在标准英音中尤为突出。在英格兰南部和标准英音中,诸如“bath”、“path”、“glass”和“grass”这样的词也发这个元音(bawth、pawth、glawss和grawss,等等)。不过在英国其他地区,“bath”、“path”这些词还是发“ah”音。
3、辅音较多的单词发音要清晰;
“Duty”中的T 发T 音:不要像美语中那样发成D ,读成doody,所以“duty”应该读dewty,或者柔和一点,jooty。读后缀“-ing”的时候要加重“G”的后鼻音。这样听起来就应该是“-ing”而非“-een”。不过有时候也会缩短为“in”,比如“lookin”。
“Human being”这个词组要读成“hewman being”,有的地区读成“youman been”,不过也可以是“hewman bee-in”。
4、略去“T”;
包括伦敦腔在内的某些口音中,单词中的“T”不发音,而美国人会用“D”取而代之。不过在原本“T”的位置上通常会有短暂的停顿。所以“battle”的发音就应该是“Ba-ill”,在第一个音节末尾含住舌根的气息,然后在发第二个音节的时候才把它吐出来,这就是所谓的“喉塞音”glottal stop。 美国人也用喉塞音,比如像“mittens”和“mountain”这样的词,只是英国人用得更多罢了。
说河口英语、标准英音,以及操苏格兰、爱尔兰和威尔士口音认为把“T”吞掉是懒惰粗鲁的行为,因此也就没有这种发音方法。不过几乎在所有口音中,在非正式情形下单词中间的T不发音,都是可以接受的;而在词尾加上喉塞音就更加普遍了。
5、请注意,有些单词的发音与拼写是一致的;
单词“Herb”的发音中有“H”的音,而“Often”通常都读成“Off tin”而非“Off in”。单词“Been”的发音为“Bean”,不是“bin”或者“ben”。“Again”和“renaissance”读成“a gain”和“run nay s nce”,“ai”的发音和在“pain”中一样,而不是“said”中那样。以“body”结尾的单词也都按照拼写发音,如“any body”而非“any buddy”,不过“O”的发音是英式的短促音。
6、请注意,“H”并不总是发音;
单词“herb”中的“H”是发音的,和美语中的“erb”相反。不过,在很多英式口音中,比如不少北部口音和伦敦东区口音,词首的“H”往往略去不发。
7、单词“been”的读音是“bean”,而不是“bin”;
在英式口音中,“been”是较常见的发音,而“bin”则更多出现在非正式谈话中不对单词做特别强调的情况中。
8、要把握好英音的节奏;
所有的口音和方言都有自己的音乐性。留意细听英音的语调和语气。句子一般是以升调、平调还是降调结束?通常整个句子中语调变化会有多大?不同地区的语调相差迥异。英式英语,尤其是标准英音在整句话中的语调变化一般都比美式英语要少得多,而且整体趋势是在一个短语的结尾略微降调。不过利物浦和英格兰东北部却是显著的例外。
9、请一位英国人来说一些有名的句子:
“How now brown cow”和“The rain in Spain stays mainly on the plain”,并留神细听。在伦敦读成圆口元音的单词,如“about”,在北爱尔兰常会变成平舌音。
10、两个或多个元音在一起,可能会增加一个音节。
比如,“road”这个单词通常读作“rohd”,但在威尔士和一些生活在北爱尔兰的人口中,它的发音可能就会变成“ro.ord”,有些人甚至可能会说“reh-uud”。