一、高低语境文化的差异对国际商务谈判会有什么影响
支持一下感觉挺不错的
二、麻烦简单介绍下霍尔高低语境理论
美国文化人类学家爱德华· T. 霍尔(EdwardT.Hal1)认为,人类交际(包括语言交际)都要受到语境的影响。
他从交际与感知的角度提出了一种研究文化异同的有效方式,他在l976年出版的《超越文化》一书中,颇有见地地提出文化具有语境性,并将语境分为高语境(High Context)与低语境(LowContext)。
霍尔认为:“任何事物均可被赋予高、中、低语境的特征。高语境事物具有预先编排信息的特色,编排的信息处于接受者手里及背景中,仅有微小部分存于传递的讯息中。低语境事物恰好相反,大部分信息必须处在传递的讯息中,以便补充语境中丢失的部分(内在语境及外在语境)。”也就是说:“高语境(HC)传播或讯息即是绝大部分信息或存于物质语境中或内化在个人身上,而极少数则处在清晰、被传递的编码讯息中。低语境(LC)传播正好相反,即将大量的信息置于清晰的编码中。”由此我们可以看出,高语境文化中语义的承载主要不是语言性的,而是非语言和语境性的。传达信息时并不完全依赖语言本身,因为人们对语言的局限性有充分的认识。语义主要从存储的非语言及语境中衍生出来,信息不是包含于语言传输中。然而在低语境文化中,语言的作用较为突出,因为信息主要是通过语言来传递的,语言在人们的交际中始终处于中心地位。高语境中的信息解码更多地依赖交际者双方共享的文化规约和交际时的情景,而低语境中的信息解码则主要在言语中,交际信息对语境的依赖性小。
霍尔通过研究得出结论:“有着伟大而复杂文化的中国就处在天平的高语境一方”,而“美国文化只是偏向天平较低的一方”。Gudykunst将十二个不同文化的国家按“低语境”到“高语境”的方式排列,从中我们发现中国文化具有高语境特性而美国文化具有低语境特性。
三、低语境和高语境是什么意思
1)在高语境文化中,交际信息都是交际双方预先进行编排的,编排所依据的条件以及编排出的信息大部分掌控在交际双方的手中,少部分蕴含在语言所传递的信息中。换句话说就是,高语境文化的传播极少依靠交际语言本身的编码信息,而是主要依靠交流的物质语境或交流双方各自的背景。在语言的使用上,高语境文化中交流语言的作用是有限的,即交流信息所表达的意识不局限于交流语言本身,人们进行交流或行动的意义主要依靠交流双方所处的场合。
2)在低语境文化中,交际信息直接蕴含在交际语言之中,以补充语境中所缺失的信息。也就是 说语境文化的传播极少依靠交际语境,而是主要依靠语言本身的编码信息。在语言的使用上,低语境文化中交流信息仅依靠语言的编码信息就可以表达得清楚准确,极少再需要交际双方根据交际语境去推测。
- 相关评论
- 我要评论
-