一、都有哪些学校有法语自考
英语教育(独立本科段)(050206)
语言教学课程设计(7856)
英语教学法(7857)
实践英语(二)(7861)
第二外语(俄语)(0839)
第二外语(日语)(0840)
第二外语(法语)(0841)
第二外语(德语)(0842)
第二外语(韩语)(3412)
语言心理学(7858)
第二语言学习(7855)
语言测试(7859)
英语(基础科段)(专科)(050207)
英语阅读(一)(0595)
综合英语(一)(0794)
英语国家概况(0522)
综合英语(二)(0795)
日语(基础科段)(专科)(050208)
日语语法(0607)
日本国概况(0608)
基础日语(二)(0606)
基础日语(一)(0605)
日语泛读(二)(1826)
日语泛读(一)(1825)
俄语(基础科段)(专科)(050209)
经贸俄语(一)(5016)
俄罗斯国情(5015)
基础俄语(一)(0613)
俄语阅读(一)(0846)
商务英语(独立本科段)(050218)
市场营销学(一)(5001)
国际商务谈判(9130)
商务英语沟通(5002)
商务英语(二)(7342)
工商导论(7971)
第二外语(俄语)(0839)
第二外语(日语)(0840)
第二外语(法语)(0841)
第二外语(德语)(0842)
第二外语(韩语)(3412)
国际支付(7972)
商务英语(0796)
国际商务合同(7970)
国际贸易实务(9410)
实用日本语(独立本科段)(050221)
旅游日语(3417)
科技日语(3420)
第二外语(俄语)(0839)
第二外语(法语)(0841)
第二外语(德语)(0842)
第二外语(英语)(0845)
第二外语(韩语)(3412)
最新日文资料选读(3415)
日汉实用翻译(3422)
二、山东外国语职业学院里的专业俄语怎样
培养目标:本专业培养具有较强俄语听、说能力,掌握俄语基本读、写、译技能,了解国际商务贸易基础知识和对外贸易基本流程,能够熟练运用计算机操作软件,具有创新精神、实践能力和良好职业道德的能够从事外贸洽谈、外事接待、商务谈判、导游、酒店管理等工作哦的复合型、应用型人才。 主要课程:综合俄语、俄语口语、俄语听力、俄语翻译、俄语泛读、俄语语法、俄语写作、商务俄语、商务英语视听说、旅游学概论、报关与国际货运、仓储实物、计算机文化基础等。 可获证书:大学俄语四级证、大学俄语六级证、俄语导游证、普通话证、英语三级证书、计算机等级证、导游证、文秘证、报关员证、报检员资格认证、外贸制单员资格认证、物流师资格认证等。
不论任何专业只要你认真去学就没什么问题的
祝你天天好心情
望采纳哦
谢谢
加油
三、外贸俄语订货的话要知道哪些常用语句。。。求列出
合同 КОНТРАКТ 合同编号:
Номер контракта:
签约地点: 约时间:
Место подписания: Время подписания:
售方: 购方:
ПРОДАВЕЦ: ПРОДАВЕЦ:ПОКУПАТЕЛЬ:
地址: 地址:
АДРЕС: АДРЕС:
电话ТЕЛЕФОН: 传真ТЕЛЕФАКС: 电话ТЕЛЕФОН: 传真ТЕЛЕФАКС:
售方和购方通过友好协商,同意签订合同条款如下:
В результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие статьи и условия настоящего контракта:
1.商品名称
НАИМЕНОВАНИЕ ТОВАРА 2.规格品质
СПЕЦИФИКАЦИЯ КАЧЕСТВО 3.单位
ЕДИНИЦА 4.数量
КОЛИЧЕСТВО 5.单价
ЦЕНА ЗА ЕД. 6.金额
ОБЩАЯ СУММА
7.合同总值ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА
8.交货条件:......(DAF.CIF.FOB......)。除非另有规定,以上交货条件依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》办理。 以上货物数量允许卖方有权...%溢短装。 УСЛОВИЕ СДАЧИ-ПРИЕМКИ ТОВАРОВ:...%(КАФ.СИФ.ФОБ...).Если контрактом не предусмотрено иное,то вышеуказанные условия сдачи-приёмки товаров действуют в соответствии с Коммерческими условиями сделок во внешней торговле рекомендованными муждународной торговой правилами их толкования(ИНКОТЕРМЗ). Прадавцу представляется право уменьшать и увеличивать количество посеавляемых товаров на..............%.
9.原产地国别СТРНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА:
10.包装УПАКОВКА:
11.装运期СРОК ПОСТАВКИ:
12.装运口岸和目的地ПУНКТ ПОГРАНПЕРЕХОДА И МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ:
13.保险СТРАХОВАНИЕ:
14.支付条款:本合同采用...( A: 信用证L/C; B:即期付款交单D/P、承兑交单D/A、托收;C:汇付、信汇M/T、电汇T/T; D:易货贸易 ) 方式结算。УСЛВИЯ ПЛАТЕЖА:Расчёты по настоящему контракту производятся в форме ......( A:аккредитива L/C; B:инкассо с немедленной оплатой против предоставления документов D/P.инкассо с акцептом по предьявлению D/A; C:банковского перевода/почтового перевода M/T.телеграфного переводаT/T; D:бартерного обмена ).
A: (1)买方应在装运期前...日通过开证行开出以卖方为受益人的......[不可撤消的、跟单的、(不)保的、即期的、可转让的、循环的、 对开的、(不)允许分期装运的......[信用证。信用证应在装货完毕后...日内在受益人所在地到期。
A: (1)Покупателв обязан за .........днейдо срока отгрузки открыть в пользу продавца......[безотзывный /документальный/ (не) подтверждённый / предъявительский / трансфертный / револьверный / взаимный и (не) распределённый по срком отгрузки ......]аккредитив со сроком действия в течение ............................ ддней после погрузки точвара по месту нахождения бенефициара.
(2)通知银行收到买方开具的不可撤消的信用证时,卖方必须委托通知行开出...% 信用证金额的保证金给开证行。 合同货物装运和交货后,保证金将原数退给卖方,出于本合同规定第19条外的任何原因,发生无法按时全部或部分交货, 保证金将按本合同第17条规定作为罚金支付给买方。
(2)После того, как банк уведомляющий об открытии аккредитива ,получил безотзывный аккредитив,открытый Покупателем,Продавец долженпоучить ему перевести банку,открывшему аккредитив, гарантийный фонд в размере............%от суммы аккредитива.Гарантийный фонд в полном размере возврашается Прадавцу после отгрузки и сдачиприёмки товаров,указанных в контракте,если по любой-либо причине,не предусмотренной в статье 19 настоя щего контракта невозможно передать товарыполностью или частичнов таком случае гарантийный фондсогласно статье 17 настоящего контракта ыплачивается в качестве неустойки Покупателю.
B:货物发运后卖方出具以买方为付款人的......。[付款跟单汇票,按即期付款交单方式D/P、承兑跟单汇票、汇票期限为( )后(),按即期承兑交单( D/A日)方式经买方承兑后 ]通过卖方银行及......银行,向买方转交证 ......。[换取货物、买方按汇票期限到期支付货款。]
B: После отгрузки товаров продавец обязан выставить.........[ документированную тратту / акцептованную документированную тратту со сроком оплаты в течение ......дней после ......], с указанием Покупателя в качестве плателыщика ......[по форме инкассо с немндленной выплатой против передаваемых документов / по форме инкассо с траттй по предъ яв лению ( D/A через ...дней после акцепта ) ], после акцентования тратты покупателем через банк Прадавца в адрес ......банка для Покупателя пересылаются документы, ......[ производится товарообмен, Покупатель обязан в установленный срок произвети оплату тратты].
C:买方在受到卖方依本合同第16条规定提交的单证后 ......日内以......[电汇、信汇 ]方式支付货款。
C: В течение ...... дней с моменты получения документов от Продавца в соответстви со статьей 16 настоящего контракта, Покупатель обязан произвести оплату товара в форме ......[ почтового/телеграфного] перевода.
D:自货物至指定边镜站点由卖方置于买方控制下时,即认为卖方已交货,货物的所有权及偶然性损失或品质损坏的风险由卖方转移到买方。 买方应 ......[同、后、前]期于卖方 ...... 天交货款,并以记名提单为结算依据。
D: груз считается переданным с момента его поступления на указанную пограничную станцию и поступления враспоряжение Покупателя. Право собствеиности на груз,ответственность за случайные убытки и снижение качества переходит от Продавцак Покупателю .Покупатель должен поставить товар......[одновремено с Продавцом/ раньше,чем Продавец на ......дней/ позднее,чем Продавец на ......дней]. Именныеконосаментыявляются основанием для взаиморасчётов. .
16.发货人: 17.收货人:
Грузоотправитель: Грузополучатель:
18.发站(港): 19.到站(港):
Станция порт отправления: Станция порт назначения:
20.经由口岸:
Пограстанция или порт пооогрузки: 售方签字: 购方签字:
Подпись продавца: Подпись покупателя
- 相关评论
- 我要评论
-